Seleccionar página

Loading

Departamento de Francés

Novedades

Francés

Prácticas de Técnica Guía realizadas por el alumnado de 1º del CFGS Mediación Comunicativa

Durante el primer trimestre del curso el alumnado de 1º del CFGS Mediación Comunicativa realiza prácticas de técnica guía en diferentes entornos, como parte integrante de su formación, en relación con el módulo Contexto de la Mediación Comunicativa. Departamentos...

Una jornada particular. Charla-Coloquio de Maite Araluce y Juan Gutiérrez Alonso

Esta actividad estaba planificada para la SEMANA CULTURAL DEL IES ALHAMBRA, pero, debido a los compromisos de los dos ponentes, se realizará e próximo 20 de diciembre de 2024.El enfoque persigue la interacción de los alumnos con los ponentes con objeto de completar de...

Felicitación de Navidad

El profesorado y alumnado del CFGS en Mediación Comunicativa y de las Aulas TEA felicitan a toda la comunidad educativa del IES Alhambra en estas fiestas. ¡¡Feliz Navidad y Feliz 2025!!Han participado: Los grupos 1º A, 1º B, 2º A, 2º B del CICLO DE MEDIACIÓN...

Visita al Instituto de Parasitología y Biomedicina López Neyra

El pasado 11 de diciembre se realizó una visita con el alumnado de Bachillerato que cursa la materia de Biología, al Instituto de Parasitología y Biomedicina “López-Neyra” del CSIC. Durante la misma, nuestros alumnos/as recibieron una charla sobre el funcionamiento...

Actividades navideñas en el IES Alhambra

Con motivo de la llegada de la época festiva, se proponen las siguientes actividades para todo el alumnado y personal del centro:       SEMANA MUSICAL NAVIDEÑA:   Tendremos tres actividades durante el recreo, en el SUM, organizadas conjuntamente...

¡Participa en el Concurso Bookface de Cine !

¡Participa en el Concurso Bookface de Cine ! Para celebrar la fiesta del Cine , que tendrá lugar el próximo mes de febrero, el equipo de Biblioteca organiza el Concurso BOOKFACE DE CINE del IES Alhambra. Encaja una parte de tu cuerpo en la portada de un libro que haya...

Français

Blog Departamento:

Últimas noticias

Francés – Français

Presentación del Programa Agente Tutor

Presentación del Programa Agente Tutor

  Con motivo de dar a conocer de primera mano las actuaciones llevadas acabo por la Unidad Agente tutor en un centro educativo de los que actualmente se encuentra colaborando con el Programa, la Policía Local de Granada ha seleccionado el IES ALHAMBRA, haciéndolo...

Conmemoración día DEL LIBRO 2024

Conmemoración día DEL LIBRO 2024

Este curso la Feria del libro del IES Alhambra se va a celebrar del 22 al 26 de abril. Para ello,  se han organizado diversos concursos y  actividades como un “First dates literario” , Club de lectura de la UGR,  exposiciones, talleres, encuentros literarios… Durante...

I FERIA DE ORIENTACIÓN A LA FORMACIÓN PROFESIONAL

I FERIA DE ORIENTACIÓN A LA FORMACIÓN PROFESIONAL

El 11 de abril de 2024, el ciclo de Mediación Comunicativa del IES Alhambra ha participado en la I Feria de Orientación a la Formación Profesional, en Atarfe, con un super stand en el que mostramos parte del magnífico material que elabora nuestro alumnado. El equipo...

Inmersión lingüística Tavizna

Inmersión lingüística Tavizna

Información: El próximo lunes 15 de abril a las 18:30 horas, se realizará una reunión informativa en el Salón de Actos del centro para informar sobre la actividad. Inmersión lingüística a Tavizna Dirigida al alumnado de 2º de ESO Coordinadora de la actividad Dª Marina...

Inmersión lingüística Gibraltar

Inmersión lingüística Gibraltar

Información: El próximo lunes 15 de abril a las 18:30 horas, se realizará una reunión informativa en el Salón de Actos del centro para informar sobre la actividad.Inmersión lingüística a Gibraltar Dirigida al alumnado de 1º de ESO Coordinadora de la actividad Dª...

Componentes:

Estructura del Departamento de Francés

Dª. Gloria Correa Fernández

Dª. Gloria Correa Fernández

Jefa de Departamento

Dª Yolanda Cepa Giralt

Dª Yolanda Cepa Giralt

Tutora 1º ESO C

Funcionamiento:

Organización del departamento

De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 92.1 del Decreto 327/2010, de 13 de julio por el que se aprueba el Reglamento Orgánico de los Institutos de Educación Secundaria, «Cada departamento de coordinación didáctica estará integrado por todo el profesorado que imparte las enseñanzas que se encomienden al mismo. El profesorado que imparta enseñanzas asignadas a más de un departamento pertenecerá a aquel en el que tenga mayor carga lectiva, garantizándose, no obstante, la coordinación de este profesorado con los otros departamentos con los que esté relacionado, en razón de las enseñanzas que imparte».
i

Materias:

Asignaturas que se desarrollan desde el departamento:

  • Francés 2ª Lengua Extranjera 1º de ESO
  • Francés 2ª Lengua Extranjera 2º de ESO
  • Francés 2ª Lengua Extranjera 4ª de ESO
  • Francés 2ª Lengua Extranjera 1º de Bachillerato
l

Descripción:

Breve presentación de las diferentes materias:

Francés: 1º, 2º, 4º ESO

El Real Decreto 1105/2014, de 26 de diciembre, por el que se establece el currículo básico de la Educación Secundaria Obligatoria y del Bachillerato asigna a la Segunda Lengua Extranjera, la condición de materia específica de la Educación Secundaria Obligatoria.

El aprendizaje de idiomas desempeña un papel esencial en el desarrollo intelectual y humano. Tanto la lengua materna como las extranjeras son, además de conocimientos propiamente dichos, instrumentos básicos para cultivar inteligencias. No en vano, el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas, publicado por el Consejo de Europa en 2001, observa la naturaleza de las lenguas extranjeras, desde su carácter vinculado a la acción.

En línea con la Ley Orgánica 8/2013, de 9 de diciembre, para la Mejora de la Calidad Educativa, la Segunda Lengua Extranjera permite ejercitar capacidades con las que construir valores universalmente reconocidos y contribuir a la finalidad principal de la Educación Secundaria Obligatoria: lograr que el alumnado asimile conocimientos artísticos, científicos, humanísticos y tecnológicos, que adquiera y consolide estrategias de estudio y aprendizaje diversas y que desarrolle actitudes que eviten y resuelvan conflictos y contribuyan a la justicia social y a la coexistencia pacífica y feliz.

La proyección y participación internacional de España a raíz de su incorporación a la Comunidad Económica Europea el 1 de enero de 1986 hace que comparta con Europa una de sus principales señas de identidad: el plurilingüismo. De ahí la inclusión de la Segunda Lengua Extranjera en el currículo de la Educación Secundaria Obligatoria como materia específica en el primer ciclo (primer, segundo y tercer cursos) y en el segundo (cuarto curso).

En cualquier caso, dado el carácter optativo de esta materia y que el alumnado ha podido ya iniciar su aprendizaje, incluso en la Educación Primaria, el currículo para la Segunda Lengua Extranjera debe ser los suficientemente flexible como para ajustarse a la diversidad de niveles de competencia que se pueden presentar.

Por ello, en sus programaciones didácticas, los departamentos didácticos habrán de adecuar y adaptar los objetivos, contenidos y criterios de evaluación de esta materia a las necesidades del alumnado. La versatilidad de los contenidos de Lenguas Extranjeras facilita su relación con los de otras materias y contribuye al desarrollo de competencias con las que consolidar los objetivos y contenidos preestablecidos de la etapa.

Francés: 1º y 2º Bachillerato
La Ley Orgánica 8/2013, de 9 de diciembre, para la Mejora de la Calidad Educativa establece que la finalidad del Bachillerato es proporcionar a sus estudiantes tanto formación académica como conocimientos y habilidades que les permitan desarrollar funciones sociales e incorporarse a la vida activa con responsabilidad y competencia. El Real Decreto 1105/2014, de 26 de diciembre, por el que se establece el currículo básico de la Educación Secundaria Obligatoria y del Bachillerato asigna a la Segunda Lengua Extranjera, la condición de materia específica de la Educación Secundaria Obligatoria y el Bachillerato.

El plurilingüismo es una de las señas de identidad de la ciudadanía europea actual, caracterizada por la diversidad social y lingüística. Tal complejidad, lejos de considerarse obstáculo para el progreso personal o profesional, se convierte en fuente de enriquecimiento intelectual y social.

En este punto, cabe destacar las conclusiones del Consejo Europeo desde su reunión en Barcelona en 2002 hasta la Recomendación 2006/962/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de diciembre de 2006, sobre acciones curriculares necesarias para desarrollar competencias clave en el contexto académico, especialmente mediante la enseñanza-aprendizaje de al menos dos lenguas extranjeras. A tal efecto, se justifica la inclusión en el primer y segundo cursos de Bachillerato de la Segunda Lengua Extranjera, que en ambos niveles se considera materia específica en función de la catalogación establecida por el RD 1105/2014. La repercusión del aprendizaje de más de una lengua extranjera queda, pues, fuera de toda duda en España y en Andalucía.

En cualquier caso, dado el carácter optativo de esta materia en las etapas anteriores y que el alumnado ha podido iniciar su aprendizaje en distintos momentos de la Educación Secundaria Obligatoria e incluso en la Educación Primaria, el currículo para la Segunda Lengua Extranjera debe ser los suficientemente flexible como para ajustarse a la diversidad de niveles de competencia que se pueden presentar.

Grupos:

Grupo – materia – profesor/a:

Dª Yolanda Cepa Giralt
  • Francés  2ª Lengua Extranjera 1º de ESO A
  • Francés  2ª Lengua Extranjera 1º de Bachillerato
Dª María Gloria Correa Fernández
  • Francés  2ª Lengua Extranjera 1º de ESO B y C
  • Francés  2ª Lengua Extranjera 2º de ESO A, B y C
  • Francés  4ª Lengua Extranjera 2º de ESO A, B y 

Contenido:

Temario por materias:

Francés: 1º ESO

1. Estructuras oracionales:
• Afirmación: Evidemment!
• Negación: ne..pas / ni..ni../ ne.. rien/ ne .. jamais / ne..personne/ ne.. aucun
• Exclamación: Oh, quel desastre!
• Interrogación: Comment../ Où../ Quand../ Qui../ Qu’est-ce que.. / Pourquoi../ Est-ce que/Sujet + verbe /Inversion de sujet./ Combien ../ Quel…
• Réplicas: si / pronombre tónico + oui/non (moi, oui; moi, non) /pronombre tónico + aussi – non plus (moi non plus).
2. Marcas de relaciones lógicas:
• Conjunción: ni..ni.
• Disyunción: ou bien.
• Oposición: par contre, or.
• Causa: puisque, car.
• Finalidad: afin de, dans le but de + infinitif.
• Comparación: le plus / le moins que + adjectif + que / ainsi que.
• Consecuencia: alors, donc.
• Explicación: ainsi, car.
3. Marcas de relaciones temporales: dans, il y a, en, puis, tout de suite, enfin, pendant que + Indicatif (simultaneidad).
4. Tiempos verbales:
• Presente: Verbos perteneciente a las tres conjugaciones y con los cambios de bases pertinentes.
• Verbos con cambios en las grafías (-eler, -ger) o que lleven acento (geler, espérer).
• Imperativo presente en afirmativo y en negativo
• Pasado: passé composé e imperfecto.
• Futuro: futur simple. Futur proche como repaso.
5. Marcas discursivas para indicar el aspecto:
• Incoativo: commencer à /être sur le point de + infinitif.
• Durativo: être en train de + infinitif.
• Terminativo: terminer de / finir de / venir de + infinitif.
6. Marcas de modalidad:
• Posibilidad/probabilidad :Il est probable que, probablement.
• Necesidad: Il + pron.pers. + faut.
• Obligación /prohibición: Devoir + infinitif/ Il est interdit de + infinitif.
• Permiso: Autoriser quelqu’un, Impératif.
• Intención / deseo: penser / espérer + infinitivo.
• Consejo: on pourrait, on devrait..
7. Otros: C’est à qui de..?/C’est à + pron. tonique / nom+ de + Inf.
8. Construcciones lingüísticas del discurso: Relativas (qui, que, dont, où), pronombres personales, pronombres complementos (COD, COI), la expresión de la posesión, el adjetivo y el pronombre demostrativo, la formación del adverbio y su situación en el sintagma verbal, la construcción negativa, pronombres adverbios Y-EN.
9. Marcas de cantidad: números cardinales y ordinales; articulo partitivo; adverbios de cantidad y medidas; grado comparativo y superlativo: trop, assez de..
10. Marcas para expresar el modo: adverbes de manière en -ment.
11. Marcas para situarse en el espacio: preposiciones y adverbios: lugar (sur/sous, ..), posición (en face de/à côté de), distancia (près /loin), movimiento (jusqu’à), dirección (vers, en), origen (de), destino (pour, à, au, aux + pays).
12. Marcas temporales:
• Indicaciones de tiempo: en + año (en 2018), au .. siècle, avant-hier, après-demain, tout de suite.
• Anterioridad: il y a.. que, ça fait ..que.
• Posterioridad: après, plus, tard.
• Secuenciación: d’abord, puis, finalement, à partir de.
• Simultaneidad: en même temps, au moment où.
• Frecuencia: une/ deux fois par..; souvent, jamais, de temps en temps.
13. Identificación y uso de expresiones comunes, de frases hechas sencillas y de léxico relativo a contextos concretos y cotidianos y a contenidos de otras materias del currículo :
• Los saludos.
• El alfabeto.
• Los números.
• El aspecto físico y psicológico.
• Las tareas de la casa.
• Expresiones sobre opiniones y argumentaciones.
• Las partes del cuerpos y las enfermedades.
• Las sensaciones.
• La cultura: música y arte.
• Las expresiones de tiempo.
• Los signos del zodiaco.
• Las actividades de tiempo libre.
• Las expresiones de cortesía.
• Las expresiones del lenguaje coloquial y formal.
• El alojamiento.
14. Aspectos fonéticos, patrones básicos de ritmo, entonación y acentuación:
• Reconocimiento y reproducción de elementos fonéticos fundamentales: articulación, ritmo y entonación.
• Los fonemas y su correspondencia con las letras del abecedario.
• Reconocimiento y uso del acento.
• Entonación y uso correcto de la puntuación.
• Diferenciar la entonación de una pregunta de la de una afirmación.
• Diferencia entre las vocales orales y nasales.
• Reconocimiento de la estructura silábica del francés: Liaison y encadenamiento.
• Pronunciación del imperfecto.
• Distinción entre el estilo directo e indirecto.
• Reconocimiento de los sonidos sordos y sonoros consonánticos del francés.
• Conocimiento de los distintos sonidos vocálicos del francés.

 

Francés: 2º ESO
  1. Estructuras oracionales:
    • Afirmación: Evidemment!

    • Negación: ne..pas / ni..ni../ ne.. rien/ ne .. jamais / ne..personne/ ne.. aucun

    • Exclamación: Oh, quel desastre!

    • Interrogación: Comment../ Où../ Quand../ Qui../ Qu’est-ce que.. / Pourquoi../ Est-ce que/Sujet + verbe / Inversion de sujet./ Combien ../ Quel…

  2. Réplicas: si / pronombre tónico + oui/non (moi, oui; moi, non) /pronombre tónico + aussi – non plus (moinon plus).
  3. Marcas de relaciones lógicas:
    • Conjunción: ni..ni.

    • Disyunción: ou bien.

    • Oposición: par contre, or.

    • Causa: puisque, car.

    • Finalidad: afin de, dans le but de + infinitif.

    • Comparación: le plus / le moins que + adjectif + que / ainsi que.

    • Consecuencia: alors, donc.

    • Explicación: ainsi, car.

  4. Marcas de relaciones temporales: dans, il y a, en, puis, tout de suite, enfin, pendant que + Indicatif (simultaneidad).
  5. Tiempos verbales:
    • Presente: Verbos perteneciente a las tres conjugaciones y con los cambios de bases pertinentes.

    • Verbos con cambios en las grafías (-eler, -ger) o que lleven acento (geler, espérer).

    • Imperativo presente en afirmativo y en negativo

    • Pasado: passé composé e imperfecto.

    • Futuro: futur simple. Futur proche como repaso.

  6. Marcas discursivas para indicar el aspecto:
    • Incoativo: commencer à /être sur le point de + infinitif.

    • Durativo: être en train de + infinitif.

    • Terminativo: terminer de / finir de / venir de + infinitif.

  7. Marcas de modalidad:
    • Posibilidad/probabilidad :Il est probable que, probablement.

    • Necesidad: Il + pron.pers. + faut.

    • Obligación /prohibición: Devoir + infinitif/ Il est interdit de + infinitif.

    • Permiso: Autoriser quelqu’un, Impératif.

    • Intención / deseo: penser / espérer + infinitivo.

    • Consejo: on pourrait, on devrait..

  8. Otros: C’est à qui de..?/C’est à + pron. tonique / nom+ de + Inf.
  9. Construcciones lingüísticas del discurso: Relativas (qui, que, dont, où), pronombres personales, pronombres complementos (COD, COI), la expresión de la posesión, el adjetivo y el pronombre demostrativo, la formación del adverbio y su situación en el sintagma verbal, la construcción negativa, pronombres adverbios Y-EN
  10. Marcas de cantidad: números cardinales y ordinales; articulo partitivo; adverbios de cantidad y medidas; grado comparativo y superlativo: trop, assez de..
  11. Marcas para expresar el modo: adverbes de manière en -ment.
  12. Marcas para situarse en el espacio: preposiciones y adverbios: lugar (sur/sous, ..), posición (en face de/à côté de), distancia (près /loin), movimiento (jusqu’à), dirección (vers, en), origen (de), destino (pour, à, au, aux + pays).
  13. Marcas temporales:
    • Indicaciones de tiempo: en + año (en 2018), au .. siècle, avant-hier, après-demain, tout de suite.

    • Anterioridad: il y a.. que, ça fait ..que.

    • Posterioridad: après, plus, tard.

    • Secuenciación: d’abord, puis, finalement, à partir de.

    • Simultaneidad: en même temps, au moment où.

    • Frecuencia: une/ deux fois par..; souvent, jamais, de temps en temps.

  14. Identificación y uso de expresiones comunes, de frases hechas sencillas y de léxico relativo a contextos concretos y cotidianos y a contenidos de otras materias del currículo :
    • Los saludos.

    • El alfabeto.

    • Los números.

  15. El aspecto físico y psicológico.
  16. Las tareas de la casa.
  17. Expresiones sobre opiniones y argumentaciones.
  18. Las partes del cuerpos y las enfermedades.
  19. Las sensaciones.
    • La cultura: música y arte.

    • Las expresiones de tiempo.

  20. Los signos del zodiaco.
  21. Las actividades de tiempo libre.
  22. Las expresiones de cortesía.
  23. Las expresiones del lenguaje coloquial y formal.
  24. El alojamiento.
  25. Aspectos fonéticos, patrones básicos de ritmo, entonación y acentuación:
    • Reconocimiento y reproducción de elementos fonéticos fundamentales: articulación, ritmo y entonación.

    • Los fonemas y su correspondencia con las letras del abecedario.

    • Reconocimiento y uso del acento.

    • Entonación y uso correcto de la puntuación.

    • Diferenciar la entonación de una pregunta de la de una afirmación.

    • Diferencia entre las vocales orales y nasales.

    • Reconocimiento de la estructura silábica del francés: Liaison y encadenamiento.

    • Pronunciación del imperfecto.

    • Distinción entre el estilo directo e indirecto.

    • Reconocimiento de los sonidos sordos y sonoros consonánticos del francés.

    • Conocimiento de los distintos sonidos vocálicos del francés.
Francés: 3º ESO
  1. Estructuras oracionales:
  • Afirmación: Evidemment!
  • Negación: ne..pas / ni..ni../ ne.. rien/ ne .. jamais / ne..personne/ ne.. aucun
  • Exclamación: Oh, quel desastre!
  • Interrogación: Comment../ Où../ Quand../ Qui../ Qu’est-ce que.. / Pourquoi../ Est-ce que/Sujet + verbe / Inversion de sujet./ Combien ../ Quel…
  • Réplicas: si / pronombre tónico + oui/non (moi, oui; moi, non) /pronombre tónico + aussi – non plus (moi non plus).
  1. Marcas de relaciones lógicas:
  • Conjunción: ni..ni.
  • Disyunción: ou bien.
  • Oposición: par contre, or.
  • Causa: puisque, car.
  • Finalidad: afin de, dans le but de + infinitif.
  • Comparación: le plus / le moins que + adjectif + que / ainsi que.
  • Consecuencia: alors, donc.
  • Explicación: ainsi, car.
  1. Marcas de relaciones temporales: dans, il y a, en, puis, tout de suite, enfin, pendant que + Indicatif (simultaneidad).
  1. Tiempos verbales:
  • Presente: Verbos perteneciente a las tres conjugaciones y con los cambios de bases pertinentes.
  • Verbos con cambios en las grafías (-eler, -ger) o que lleven acento (geler, espérer).
  • Imperativo presente en afirmativo y en negativo
  • Pasado: passé composé e imperfecto.
  • Futuro: futur simple. Futur proche como repaso.
  1. Marcas discursivas para indicar el aspecto:
  • Incoativo: commencer à /être sur le point de + infinitif.
  • Durativo: être en train de + infinitif.
  • Terminativo: terminer de / finir de / venir de + infinitif.
  1. Marcas de modalidad:
  • Posibilidad/probabilidad :Il est probable que, probablement.
  • Necesidad: Il + pron.pers. + faut.
  • Obligación /prohibición: Devoir + infinitif/ Il est interdit de + infinitif.
  • Permiso: Autoriser quelqu’un, Impératif.
  • Intención / deseo: penser / espérer + infinitivo.
  • Consejo: on pourrait, on devrait..
  • Otros: C’est à qui de..?/C’est à + pron. tonique / nom+ de + Inf.
  1. Construcciones lingüísticas del discurso: Relativas (qui, que, dont, où), pronombres personales, pronombres complementos (COD, COI), la expresión de la posesión, el adjetivo y el pronombre demostrativo, la formación del adverbio y su situación en el sintagma verbal, la construcción negativa, pronombres adverbios “Y-EN”.
  1. Marcas de cantidad: números cardinales y ordinales; articulo partitivo; adverbios de cantidad y medidas; grado comparativo y superlativo: trop, assez de..
  1. Marcas para expresar el modo: adverbes de manière en -ment.
  1. Marcas para situarse en el espacio: preposiciones y adverbios: lugar (sur/sous, ..), posición (en face de/à côté de), distancia (près /loin), movimiento (jusqu’à), dirección (vers, en), origen (de), destino (pour, à, au, aux + pays).
  1. Marcas temporales:
  • Indicaciones de tiempo: en + año (en 2018), au .. siècle, avant-hier, après-demain, tout de suite.
  • Anterioridad: il y a.. que, ça fait ..que.
  • Posterioridad: après, plus, tard.
  • Secuenciación: d’abord, puis, finalement, à partir de.
  • Simultaneidad: en même temps, au moment où.
  • Frecuencia: une/ deux fois par..; souvent, jamais, de temps en temps.
  1. Identificación y uso de expresiones comunes, de frases hechas sencillas y de léxico relativo a contextos concretos y cotidianos y a contenidos de otras materias del currículo :
  • Los saludos.
  • El alfabeto.
  • Los números.
  • El aspecto físico y psicológico.
  • Las tareas de la casa.
  • Expresiones sobre opiniones y argumentaciones.
  • Las partes del cuerpos y las enfermedades.
  • Las sensaciones.
  • La cultura: música y arte.
  • Las expresiones de tiempo.
  • Los signos del zodiaco.
  • Las actividades de tiempo libre.
  • Las expresiones de cortesía.
  1. Las expresiones del lenguaje coloquial y formal.
  1. El alojamiento.
  1. Aspectos fonéticos, patrones básicos de ritmo, entonación y acentuación:
  • Reconocimiento y reproducción de elementos fonéticos fundamentales: articulación, ritmo y entonación.
  • Los fonemas y su correspondencia con las letras del abecedario.
  • Reconocimiento y uso del acento.
  • Entonación y uso correcto de la puntuación.
  • Diferenciar la entonación de una pregunta de la de una afirmación.
  • Diferencia entre las vocales orales y nasales.
  • Reconocimiento de la estructura silábica del francés: Liaison y encadenamiento.
  • Pronunciación del imperfecto.
  • Distinción entre el estilo directo e indirecto.
  • Reconocimiento de los sonidos sordos y sonoros consonánticos del francés.
  • Conocimiento de los distintos sonidos vocálicos del francés.
Francés: 4º ESO
  1. Estructuras oracionales:
  • Afirmación: Mais oui, bien sûr!, évidemment!.
  • Negación: Pas de.., Personne ne.. , Rien ne.., Même pas de..
  • Exclamación: Comment, quel/quelle, C’est parti!.
  • Interrogación: Et alors? À quoi bon..? Quel, quelle? Ah bon? Comment?.
  • Réplicas: Si + pronombre tónico, oui/non pronombre tónico.
  1. Marcas de relaciones lógicas:
  • Conjunción: aussi, en plus.
  • Disyunción: ou bien.
  • Oposición / concesión: par contre, pourtant, alors que.
  • Causa: à cause de, puisque, grâce à.
  • Finalidad: de façon à, de manière à.
  • Comparación: le meilleur, le mieux, le pire, aussi + Adj. /Adv. que (ex: il a travaillé aussi bien que je l’attendais); si + Adj. /Adv. que (ex: Il n’est pas si intelligent que toi).
  • Explicación: c’est-à-dire.
  • Consecuencia: donc, c¿est pourquoi, par conséquent, ainsi.
  • Condición: à condition de + infinitif.
  1. Marcas de relaciones temporales: lorsque, avant/après + Inf., aussitôt, au moment où, (à) chaque fois que.
  1. Tiempos verbales:
  • Presente: conjugación en presente de indicativo en las tres conjugaciones del francés y el uso de los acentos.
  • Presente de imperativo
  • Pasado: imparfait, Passé composé / Distintos usos entre el imperfecto y el passé composé, plus-queparfait.
  • El subjuntivo.
  • Futuro: futur simple, quand + futur (quand je serai grande, je serai..).
  • Condicional: fórmulas de cortesía y consejo. Hipótesis.
  1. Marcas para indicar el aspecto:
  • Puntual: phrases simples.
  • Durativo: en + date (en septembre 2016).
  • Habitual: souvent, parfois.
  • Incoativo: futur proche; ex: je vais partir en cinq minutes.
  • Terminativo: arrêter de + infinitif.
  1. Marcas para indicar la modalidad:
  • Factualidad: phrases déclaratives.
  • Capacidad: arriver à faire, réussir à. Posibilidad /probabilidad: c’est (presque) certain, sans doute, il est possible que (+ subj.), il est (adv.).
  • probable que (+ ind.).
  • Necesidad: il faut, avoir besoin de.
  • Obligación: il faut, devoir, impératif.
  • Prohibición: défense de, il est défendu de+ Inf., il est interdit de.
  • Permiso: pouvoir, demander/donner la permission / permettre à quelqu’un de faire quelque chose.
  • Consejo: Conseiller de, à ta place, si j’étais toi..
  • Intención/deseo: avoir envie de faire qqch, décider de faire qqch., ça me plairait de, j’aimerais (beaucoup) faire qqch.
  1. Estructuras gramaticales: El presentativo, los determinantes y pronombres demostrativos, los determinantes y pronombres posesivos, los complementos (COD, COI), Los pronombres adverbios «YEN», las proposiciones relativas (qui, que, dont où), la formación de la hipótesis, el estilo indirecto en presente, La formación del adverbio y su situación en el sintagma verbal, El uso del doble complemento en el sintagma verbal.
  1. Marcas para indicar la cantidad y el grado: números cardinales y ordinales; cantidades: partitivos, medidas y adverbios de cantidad: beaucoup de monde, quelques, quelques-uns, tout le monde, plein de, plusieur(s). Grados comparativo y superlativo.
  2. Marcas para situar en el espacio: prépositions et adverbes de lieu, position, distance, mouvement, direction, provenance, destination; pronom «y».
  1. Marcas para indicar el tiempo:
  • Puntual: tout à l’heure, à ce moment-là, au bout de.
  • Divisiones: hebdomadaire, mensuel, semestriel.
  • Indicaciones de tiempo: tous les 15 jours.
  • Anterioridad: déjà.
  • Posterioridad: puis, en fin, ensuite.
  • Secuenciación: (tout) d’abord, premièrement, puis, ensuite, en fin, bref.
  • Simultaneidad: pendant, alors que.
  • Frecuencia: toujours, généralement, souvent, pas souvent, parfois, quelquefois, rarement, jamais, presque jamais.
  1. Marcas de modo: Adv. de manière en emment, -amment.
  1. Identificación y uso de expresiones comunes, de frases hechas sencillas y de léxico relativo a contextos concretos y cotidianos y a contenidos de otras materias del currículo.
  • La identidad y las nacionalidades.
  • El mundo laboral.
  • Los medios de comunicación.
  • La familia.
  • Expresiones de cortesía.
  • El medio ambiente.
  • El comercio.
  • El tiempo meteorológico.
  • El mundo del arte: Pintura, literatura.
  • Expresiones de sentimientos.
  1. Aspectos fonéticos, patrones básicos de ritmo, entonación y acentuación.
  • Reconocimiento y reproducción de elementos fonéticos fundamentales: articulación, ritmo y entonación.
  • Los distintos sonidos vocálicos del francés.
  • Las vocales nasales.
  • Reconocimiento de las distintas marcas de la pronunciación del estilo indirecto.
  • Reconocimiento de la estructura silábica del francés: Liaison y encadenamiento.
  • Distinción de los valores fónicos de «e» cuando adquiere el acento.
  • Las formas de formular una interrogación en francés, sus diferentes utilizaciones orales y escritas.
  • Los distintos sonidos sonoros consonánticos del francés.
  • La «e» caduca y la «e» abierta : » Je/ j’ai».
  • Los distintos registros de habla francesa.
Francés: 1º Bachillerato
  1. Estructuras oracionales:
  • Afirmación: Oui
  • Negación: ne..pas / ni..ni..
  • Interrogación: Comment../ Où../ Quand../ Qui../ Qu’est-ce que.. / Pourquoi../ est-ce que/Sujet + verbe /
  • Inversion de sujet.
  • Exclamación: «Oh la la!»
  1. Expresión de relaciones lógicas:
  • Conjunción: aussi, en plus.
  • Disyunción: ou bien.
  • Oposición / concesión: par contre, pourtant, alors que.
  • Causa: à cause de, puisque, grâce à.
  • Finalidad: de façon à, de manière à.
  • Explicación: c’est-à-dire.
  • Consecuencia: donc, c¿est pourquoi, par conséquent, ainsi.
  1. Relaciones temporales: lorsque, avant/après + Inf., aussitôt, au moment où, (à) chaque fois que.
  1. Tiempos verbales: presente: présent de indicativo con las tres conjugaciones, presente de imperativo, pasado: imparfait, passé composé, futuro: futur proche y futur simple.
  1. Expresión del aspecto: puntual: phrases simples, durativo: en + date (en septembre 2016), habitual: souvent, parfois, incoativo: futur proche; ex: je vais partir en cinq minutes, terminativo: arrêter de + infinitif.
  1. Expresión de la modalidad:
  • Posibilidad / probabilidad: c’est (presque) certain, sans doute, il est possible que (+ subj.), il est (adv.)probable que (+ ind.).
  • Necesidad: il faut, avoir besoin de.
  • Obligación: il faut, devoir, impératif.
  • Prohibición: défense de, il est défendu de+ Inf., il est interdit de.
  • Permiso: pouvoir, demander/donner la permission / permettre à quelqu’un de faire quelque chose.
  • Consejo: Conseiller de, à ta place, si j’etais toi..
  • Intención/ deseo: avoir envie de faire qqch., décider de faire qqch., ça me plairait de, j’aimerais (beaucoup) faire qqch.
  1. Estructuras gramaticales: El presentativo (C’est, ce sont), los artículos (definido, indefinido y partitivo), los pronombres personales átonos y tónicos, los determinantes y pronombres demostrativos, los determinantes y pronombres posesivos, el femenino, el plural, los complementos (COD, COI), Los pronombres, adverbios «y/en», las proposiciones relativas ( qui, que, dont où).
  1. Marcas para indicar la cantidad y el grado: numerales tanto cardinales como ordinales, cantidades (partitivos, medidas y adverbios de cantidad: beaucoup de monde, quelques, quelques-uns, tout le monde, plein de, plusieur(s). Grado comparativo y superlativo.
  1. Marcas para situar en el espacio: prépositions et adverbes de lieu, position, distance, mouvement, direction, provenance, destination; pronom «y».
  1. Marcas para indicar el tiempo:
  • Puntual: tout à l’heure, à ce moment-là, au bout de.
  • Indicaciones de tiempo: tous les 15 jours.
  • Duración: encore / ne..plus.
  • Anterioridad: déjà.
  • Posterioridad: puis, en fin, ensuite.
  • Simultaneidad: pendant, alors que.
  • Frecuencia: toujours, généralement, souvent, pas souvent, parfois, quelquefois, rarement, jamais, presque jamais.
  1. Conocimiento y valoración de los elementos culturales más relevantes de la cultura francesa.
  1. Identificación y uso de expresiones comunes, de frases hechas sencillas y de léxico relativo a contextos concretos y cotidianos y a contenidos de otras materias del currículo.
  • Los saludos.
  • El alfabeto.
  • Los números.
  • Los días de la semana.
  • Fórmulas dentro del aula.
  • Gentilicios de nacionalidades.
  • Meses del año: janvier, février, mars, avril, mai, juin, juillet, août …
  • La fecha: le 24 juillet 1990 (día+mes+año).
  • El tiempo meteorológico.
  • La materia: en bois, en tissu, en plastique, en métal…
  • La familia.
  • El aspecto físico y psicológico.
  • La vivienda.
  • Las actividades del tiempo libre.
  • Los alimentos.
  • Las compras.
  • La localización.
  • La ropa.
  • Los colores.
  1. Aspectos fonéticos, patrones básicos de ritmo, entonación y acentuación.
  • Reconocimiento y reproducción de elementos fonéticos fundamentales: articulación, ritmo y entonación.
  • Los fonemas y su correspondencia con las letras del abecedario.
  • Diferenciar la entonación de una pregunta de la de una afirmación y de una negación.
  • Las consonantes finales.
  • Reconocimiento de la estructura silábica del francés: Liaison y encadenamiento.
  • Las pronunciaciones des los distintos registros en la oración interrogativa.
  • La «e» caduca y la «e» abierta: » Je/ j’ai».
  • Diferencia fonética correspondiente a la pronunciación en los masculinos con respecto a los femeninos.
  • Diferencia de pronunciación de nasales.
  • Conocimiento de los distintos sonidos vocálicos del francés.
k

Competencias:

Competencias específicas:

Francés: 1º ESO

1. Comprender e interpretar el sentido general y los detalles más relevantes de textos orales, escritos y multimodales expresados de forma clara y en la lengua estándar, buscando fuentes fiables en soportes tanto analógicos como digitales, y haciendo uso de estrategias como la inferencia de significados, para responder a necesidades comunicativas concretas.

2. Producir textos originales orales, escritos y multimodales, de extensión media, sencillos y con una organización clara, buscando en fuentes fiables y usando estrategias tales como la planificación, la compensación o la autorreparación, para expresar de forma creativa, adecuada y coherente mensajes relevantes y para responder a propósitos comunicativos concretos.

3. Interactuar con otras personas de manera oral y escrita con creciente autonomía, usando estrategias de cooperación y empleando recursos analógicos y digitales, para responder a propósitos comunicativos concretos en intercambios respetuosos con las normas de cortesía.

4. Mediar en situaciones cotidianas entre distintas lenguas, tanto en un contexto oral como escrito, usando estrategias y conocimientos sencillos orientados a explicar conceptos o simplificar mensajes, para transmitir información de manera eficiente, clara y responsable.

5. Ampliar y usar los repertorios lingüísticos personales entre distintas lenguas, analizando sus similitudes y diferencias, reflexionando de forma crítica sobre su funcionamiento y tomando conciencia de las estrategias y conocimientos propios, para mejorar la respuesta a necesidades comunicativas concretas y ampliar las estrategias de aprendizaje en las distintas lenguas.

6. Valorar críticamente y adecuarse a la diversidad lingüística, cultural y artística, a partir de la lengua extranjera, identificando y compartiendo las semejanzas y las diferencias entre lenguas y culturas, para actuar de forma empática y respetuosa en situaciones interculturales y para fomentar la convivencia.

Francés 2º ESO

1. Comprender e interpretar el sentido general y los detalles más relevantes de textos expresados de forma clara y en la lengua estándar, buscando fuentes fiables y haciendo uso de estrategias como la inferencia de significados, para responder a necesidades comunicativas concretas.

2. Producir textos originales, de extensión media, sencillos y con una organización clara, usando estrategias tales como la planificación, la compensación o la autorreparación, para expresar de forma creativa, adecuada y coherente mensajes relevantes y responder a propósitos comunicativos concretos.

3. Interactuar con otras personas con creciente autonomía, usando estrategias de cooperación y empleando recursos analógicos y digitales, para responder a propósitos comunicativos concretos en intercambios respetuosos con las normas de cortesía.

4. Mediar en situaciones cotidianas entre distintas lenguas, usando estrategias y conocimientos sencillos orientados a explicar conceptos o simplificar mensajes, para transmitir información de manera eficaz, clara y responsable.

5. Ampliar y usar los repertorios lingüísticos personales entre distintas lenguas, reflexionando de forma crítica sobre su funcionamiento y tomando conciencia de las estrategias y conocimientos propios, para mejorar la respuesta a necesidades comunicativas concretas.

6. Valorar críticamente y adecuarse a la diversidad lingüística, cultural y artística a partir de la lengua extranjera, identificando y compartiendo las semejanzas y las diferencias entre lenguas y culturas, para actuar de forma empática y respetuosa en situaciones interculturales.

Francés: 4º ESO

FR2.4.1.Comprender e interpretar el sentido general y los detalles más relevantes de textos orales, escritos y multimodales expresados de forma clara y en la lengua estándar, buscando fuentes fiables en soportes tanto analógicos como digitales, y haciendo uso de estrategias como la inferencia de significados, para responder a necesidades comunicativas concretas.

FR2.4.2.Producir textos originales orales, escritos y multimodales, de extensión media, sencillos y con una organización clara, buscando en fuentes fiables y usando estrategias tales como la planificación, la compensación o la autorreparación, para expresar de forma creativa, adecuada y coherente mensajes relevantes y para responder a propósitos comunicativos concretos.

FR2.4.3.Interactuar con otras personas de manera oral y escrita con creciente autonomía, usando estrategias de cooperación y empleando recursos analógicos y digitales, para responder a propósitos comunicativos concretos en intercambios respetuosos con las normas de cortesía.

FR2.4.4.Mediar en situaciones cotidianas entre distintas lenguas, tanto en un contexto oral como escrito, usand estrategias y conocimientos sencillos orientados a explicar conceptos o simplificar mensajes, para transmitir información de manera eficiente, clara y responsable.

FR2.4.5.Ampliar y usar los repertorios lingüísticos personales entre distintas lenguas, analizando sus similitudes y diferencias, reflexionando de forma crítica sobre su funcionamiento y tomando conciencia de las estrategias y conocimientos propios, para mejorar la respuesta a necesidades comunicativas concretas y ampliar las
estrategias de aprendizaje en las distintas lenguas.

FR2.4.6.Valorar críticamente y adecuarse a la diversidad lingüística, cultural y artística, a partir de la lengua extranjera, identificando y compartiendo las semejanzas y las diferencias entre lenguas y culturas, para actuar de forma empática y respetuosa en situaciones interculturales y para fomentar la convivencia.

Francés: 1º Bachillerato

1. Comprender e interpretar las ideas principales y las líneas argumentales básicas de textos orales, escritos y multimodales expresados en la lengua estándar, en soportes tanto analógicos como digitales, buscando fuentes fiables y haciendo uso de estrategias de inferencia y comprobación de significados, para responder a las necesidades comunicativas planteadas.

2. Producir textos orales, escritos y multimodales originales, de creciente extensión, claros, bien organizados y detallados, usando estrategias tales como la planificación, la síntesis, la compensación o la autorreparación, para expresar ideas y argumentos de forma creativa, adecuada y coherente, de acuerdo con propósitos comunicativos concretos.

3. Interactuar activamente de manera oral, escrita y multimodal con otras personas, con suficiente fluidez y precisión y con espontaneidad, usando estrategias de cooperación y empleando recursos analógicos y digitales, para responder a propósitos comunicativos en intercambios respetuosos con las normas de cortesía.

4. Mediar entre distintas lenguas o variedades, o entre las modalidades o registros de una misma lengua, tanto en un contexto oral como escrito, usando estrategias y conocimientos eficaces orientados a explicar conceptos y opiniones o simplificar mensajes, para transmitir información de manera eficaz, clara y responsable, y crear una atmósfera positiva que facilite la comunicación.

5. Ampliar y usar los repertorios lingüísticos personales entre distintas lenguas y variedades, analizando sus similitudes y diferencias, reflexionando de forma crítica sobre su funcionamiento, y haciendo explícitos y compartiendo las estrategias y los conocimientos propios, para mejorar la respuesta a sus necesidades comunicativas y para ampliar las estrategias de aprendizaje en las distintas lenguas.

6. Valorar críticamente y adecuarse a la diversidad lingüística, cultural y artística a partir de la lengua extranjera, reflexionando y compartiendo las semejanzas y las diferencias entre lenguas y culturas, partiendo de la andaluza, para actuar de forma empática, respetuosa y eficaz, y fomentar la comprensión mutua en situaciones interculturales así como convivencia.

Z

Criterios:

Criterios de evaluación:

Francés: 1º ESO

Competencia específica 1
1.1. Iniciarse en la Interpretación y análisis del sentido global y de la información específica y explícita de textos orales, escritos y multimodales breves y sencillos sobre temas frecuentes y cotidianos, de relevancia personal y próximos a su experiencia vital y cultural, propios de los ámbitos de las relaciones interpersonales, del aprendizaje, de los medios de comunicación y de la ficción expresados de forma clara y en la lengua estándar a través de diversos soportes analógicos y digitales.
1.2. Iniciarse en la interpretación y valoración del contenido y los rasgos discursivos de textos orales, escritos y multimodales breves y sencillos, propios de los ámbitos de las relaciones interpersonales, de los medios de comunicación social y del aprendizaje.
1.3. Iniciarse en el proceso de seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada las estrategias y conocimientos más adecuados en situaciones comunicativas cotidianas para comprender el sentido general, la información esencial y los detalles más relevantes de los textos orales, escritos y multimodales; comenzar a interpretar elementos no verbales; e iniciarse en la búsqueda y selección de información mediante la consulta en fuentes fiables.
Competencia específica 2
2.1. Expresar oralmente de manera guiada, textos breves, sencillos, estructurados, comprensibles y adecuados a la situación comunicativa sobre asuntos cotidianos y frecuentes, de relevancia para el alumnado, con el fin de describir, narrar e informar sobre temas concretos, en diferentes soportes analógicos y digitales, utilizando de forma guiada recursos verbales y no verbales, así como estrategias de planificación y control de la producción.
2.2. Iniciarse en la organización y redacción de textos breves, sencillos y comprensibles con aceptable claridad, coherencia, cohesión y adecuación a la situación comunicativa propuesta, siguiendo pautas establecidas, a través de herramientas analógicas y digitales, sobre asuntos cotidianos y frecuentes de relevancia para el alumnado y próximos a su experiencia, respetando la propiedad intelectual y evitando el plagio.
2.3. Iniciarse en el proceso de seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada conocimientos y estrategias para planificar, producir y revisar textos orales y escritos, comprensibles, coherentes y adecuados a las intenciones comunicativas, las características contextuales y la tipología textual, basándose en el uso guiado de los recursos físicos o digitales más adecuados en función de la tarea y las necesidades de cada momento, teniendo en cuenta las personas a quienes va dirigido el texto.
Competencia específica 3
3.1. Iniciarse en la planificación y participación en situaciones interactivas breves y sencillas sobre temas cotidianos próximos a su experiencia, a través de algunos soportes analógicos y digitales, apoyándose en recursos tales como la repetición, el ritmo pausado o el lenguaje no verbal, mostrando interés y respeto por la cortesía lingüística y la etiqueta digital, así como por las diferentes necesidades e ideas de las y los interlocutores.
3.2. Iniciarse en la selección y uso de algunas estrategias de cooperación adecuadas de forma guiada y en entornos próximos, para iniciar, mantener y terminar la comunicación; tomar y ceder la palabra; y solicitar y formular aclaraciones y explicaciones en situaciones cercanas a su entorno personal y familiar.
Competencia específica 4
4.1. Aprender a inferir y reformular textos para explicar, de manera guiada, conceptos y comunicaciones breves y sencillas en situaciones conocidas en las que atender a la diversidad, mostrando respeto y empatía por las y los interlocutores y por las lenguas empleadas, e interés por aplicar diferentes métodos y estrategias de aprendizaje cooperativas para participar en la solución de problemas de intercomprensión, apoyándose en algunos recursos y soportes analógicos y digitales.
4.2. Iniciarse, de forma guiada, en la aplicación de estrategias básicas que ayuden a facilitar la comprensión, reformulación, explicación y producción de información y la comunicación, adecuadas a las intenciones comunicativas, usando recursos y apoyos físicos o digitales en función de las necesidades de cada momento.
Competencia específica 5
5.1. Iniciarse en la comparación y contraste de las similitudes y diferencias básicas entre distintas lenguas, a partir de repertorios lingüísticos personales simples, reflexionando de manera gradualmente autónoma sobre su funcionamiento.
5.2. Utilizar y diferenciar los conocimientos básicos y estrategias simples de mejora de la capacidad de comunicar y de aprender la lengua extranjera, a partir de situaciones sencillas con apoyo de otros participantes y de herramientas analógicas y digitales básicas para la comprensión, producción y coproducción oral y escrita.
5.3. Identificar y registrar, siguiendo modelos simples, los progresos y dificultades de aprendizaje de la lengua extranjera a nivel oral y escrita, seleccionando de forma guiada las estrategias más eficaces para superar esas dificultades y progresar en su aprendizaje, realizando actividades de autoevaluación y coevaluación básicas, como las propuestas en el Portfolio Europeo de las Lenguas (PEL) o en un diario de aprendizaje con soporte analógico o digital, haciendo esos progresos y dificultades explícitos y compartiéndolos con otros en un contexto similar de aprendizaje colaborativo.
Competencia específica 6
6.1. Actuar de forma empática y respetuosa en situaciones interculturales básicas, construyendo vínculos entre las diferentes lenguas y culturas y rechazando cualquier tipo de discriminación, prejuicio y estereotipo en contextos comunicativos cotidianos y fomentando la convivencia.
6.2. Iniciarse en el conocimiento y la aceptación de la diversidad lingüística, cultural y artística propia de países donde se habla la lengua extranjera, reconociéndola como fuente de enriquecimiento personal y mostrando interés por compartir elementos culturales y lingüísticos básicos propios y ajenos que fomenten la sostenibilidad y la democracia.
6.3. Iniciarse en la aplicación, de forma guiada, de estrategias básicas para comprender, explicar y apreciar la diversidad lingüística, cultural y artística, usando la lengua extranjera como instrumento de intercambio cultural, atendiendo a valores ecosociales y democráticos y respetando los principios de justicia, equidad e igualdad.

Francés 2º ESO

1.1. Interpretar y analizar el sentido global y la información específica y explícita de textos orales, escritos y multimodales breves y sencillos sobre temas frecuentes y cotidianos, de relevancia personal y próximos a su experiencia vital y cultural, propios de los ámbitos de las relaciones interpersonales, del aprendizaje, de los medios de comunicación y de la ficción expresados de forma clara y en la lengua estándar a través de diversos soportes analógicos y digitales.

1.2. Interpretar y valorar el contenido y los rasgos discursivos de textos orales, escritos y multimodales breves y sencillos de los ámbitos de las relaciones interpersonales, de los medios de comunicación social y del aprendizaje.

1.3. Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada las estrategias y conocimientos más adecuados en situaciones comunicativas cotidianas para comprender el sentido general, la información esencial y los detalles más relevantes de los textos orales, escritos y multimodales; inferir significados basándose en el ámbito contextual e interpretar elementos no verbales; y buscar y seleccionar información mediante la consulta en fuentes fiables.

2.1. Expresar oralmente textos breves, sencillos, estructurados, comprensibles y adecuados a la situación comunicativa sobre asuntos cotidianos y frecuentes, de relevancia para el alumnado, con el fin de describir, narrar e informar sobre temas concretos, en diferentes soportes analógicos y digitales, utilizando de forma guiada recursos verbales y no verbales, así como estrategias de planificación y control de la producción.

2.2. Organizar y redactar textos breves, sencillos y comprensibles con aceptable claridad, coherencia, cohesión y adecuación a la situación comunicativa propuesta, de manera gradualmente autónoma, a través de herramientas analógicas y digitales, sobre asuntos cotidianos y frecuentes de relevancia para el alumnado y próximos a su experiencia, respetando la propiedad intelectual y evitando el plagio.

2.3. Seleccionar, organizar y aplicar de forma guiada gradualmente autónoma conocimientos y estrategias para planificar, producir y revisar textos orales y escritos comprensibles, coherentes y adecuados a las intenciones comunicativas, las características contextuales y la tipología textual, usando con ayuda los recursos físicos o digitales más adecuados en función de la tarea y las necesidades de cada momento, teniendo en cuenta las personas a quienes va dirigido el texto.

3.1. Planificar y participar en situaciones interactivas breves y sencillas sobre temas cotidianos, de relevancia personal y próximos a su experiencia, a través de diversos soportes analógicos y digitales en entornos síncronos o asíncronos, apoyándose en recursos tales como la repetición, el ritmo pausado o el lenguaje no verbal, y mostrando empatía y respeto por la cortesía lingüística y la etiqueta digital, así como por las diferentes necesidades, ideas, inquietudes, iniciativas y motivaciones de las y los interlocutores.

3.2. Seleccionar, organizar y utilizar progresivamente, en entornos próximos, de relevancia personal, estrategias adecuadas para iniciar, mantener y terminar la comunicación; tomar y ceder la palabra; y solicitar y formular aclaraciones y explicaciones, comparar y resumir brevemente en situaciones cercanas a su entorno personal, familiar y escolar.

4.1. Inferir, reformular y explicar textos, conceptos y comunicaciones breves y sencillas en situaciones habituales en las que atender a la diversidad, mostrando respeto y empatía por las y los interlocutores y por las lenguas empleadas, e interés por participar de manera razonada y cooperativa en la solución de problemas de intercomprensión y de entendimiento en su entorno cercano, apoyándose en distintos recursos y soportes analógicos y digitales.

4.2. Aplicar, de forma gradualmente autónoma, estrategias variadas que ayuden a crear puentes y faciliten la comprensión, explicación y producción de información y la comunicación, adecuadas a las intenciones comunicativas, usando recursos y apoyos físicos o digitales en función de las necesidades de cada momento.

5.1. Comparar y contrastar las similitudes y diferencias entre distintas lenguas, a partir de textos orales y escritos, reflexionando con autonomía progresiva sobre su funcionamiento.

5.2. Utilizar y diferenciar los conocimientos y estrategias de mejora de la capacidad de comunicar y de aprender la lengua extranjera a un nivel intermedio, a partir de situaciones cotidianas con apoyo de otros participantes y de herramientas analógicas y digitales adaptadas para la comprensión, producción y coproducción oral y escrita.

5.3. Identificar y registrar, siguiendo modelos de complejidad adaptada, los progresos y dificultades de aprendizaje de la lengua extranjera a nivel oral y escrita, seleccionando de forma guiada las estrategias más eficaces para superar esas dificultades y progresar en su aprendizaje, realizando actividades de autoevaluación y coevaluación de nivel intermedio, como las propuestas en el Portfolio Europeo de las Lenguas (PEL) o en un diario de aprendizaje con soporte analógico o digital, haciendo esos progresos y dificultades explícitos y compartiéndolos con otros en un contexto similar de aprendizaje colaborativo.

6.1. Actuar de forma empática y respetuosa en situaciones interculturales habituales, construyendo vínculos entre las diferentes lenguas y culturas, rechazando cualquier tipo de discriminación, prejuicio y estereotipo en contextos comunicativos cotidianos y fomentando la convivencia.

6.2. Aceptar y adecuarse a la diversidad lingüística, cultural y artística propia de países donde se habla la lengua extranjera, reconociéndola como fuente de enriquecimiento personal y mostrando interés por compartir y contrastar elementos culturales y lingüísticos propios y ajenos de progresiva complejidad que fomenten la sostenibilidad y la democracia.

6.3. Aplicar, de forma guiada, estrategias habituales para comprender, explicar y apreciar la diversidad lingüística, cultural y artística, usando la lengua extranjera como instrumento de intercambio cultural, atendiendo a valores ecosociales y democráticos y respetando los principios de justicia, equidad e igualdad

Francés: 4º ESO

1.1. Extraer y analizar el sentido global, así como las ideas principales y secundarias, y seleccionar información clave de textos orales, escritos y multimodales sobre temas cotidianos, de relevancia personal y de interés público próximos a su experiencia vital y cultural expresados de forma clara y en la lengua estándar a través de diversos soportes analógicos y digitales.

1.2. Interpretar y valorar el contenido y los rasgos discursivos de textos orales y escritos multimodales progresivamente más complejos propios de los ámbitos de las relaciones interpersonales, de los medios de comunicación social y del aprendizaje, así como de textos literarios adecuados al nivel de madurez del alumnado.

1.3. Seleccionar, organizar y aplicar de manera autónoma, las estrategias y conocimientos más adecuados en cada situación comunicativa concreta para comprender el sentido general, la información esencial y los detalles más relevantes de los textos orales y escritos; inferir significados basándose en el ámbito contextual e interpretar elementos no verbales; seleccionar, gestionar y validar información veraz mediante la búsqueda en fuentes fiables.

2.1. Expresar oralmente textos originales y creativos sencillos de extensión media, estructurados, comprensibles, coherentes y adecuados a la situación comunicativa concreta, sobre asuntos de diversa índole, cotidianos, de relevancia personal y de interés público próximo a su experiencia vital y cultural, con el fin de describir, narrar, explicar, argumentar e informar, en diferentes soportes analógicos y digitales, utilizando recursos verbales y no verbales de manera autónoma, así como estrategias de planificación, control, compensación, cooperación y autorreparación.

2.2. Redactar y difundir textos de extensión media con claridad, coherencia, cohesión, corrección y adecuación a la situación comunicativa propuesta, a la tipología textual y a las herramientas analógicas y digitales utilizadas, sobre asuntos de diversa índole, de relevancia personal y de interés público próximos a su experiencia, con el fin de describir, narrar, explicar, argumentar e informar, respetando la propiedad intelectual y evitando el plagio.

2.3. Seleccionar, organizar y aplicar con eficacia y de manera autónoma conocimientos y estrategias para planificar, producir, revisar y cooperar en la elaboración de textos orales, escritos y multimodales coherentes, cohesionados y adecuados a las intenciones comunicativas concretas, las características contextuales, los aspectos socio-culturales y la tipología textual, usando de manera efectiva los recursos físicos o digitales más adecuados en función de la tarea y de las necesidades del interlocutor o interlocutora potencial a quien se dirige el texto.

3.1. Planificar, participar y colaborar activamente y de manera autónoma, a través de diversos soportes analógicos y digitales, en situaciones interactivas multimodales con diferentes interlocutores, sobre temas cotidianos, de relevancia personal y de interés público cercanos a su experiencia, mostrando determinación, empatía y respeto por la cortesía lingüística y la etiqueta digital, así como por las diferentes necesidades, ideas, inquietudes, iniciativas y motivaciones de las y los interlocutores dando impulso a una comunicación eficiente, responsable y segura.

3.2. Seleccionar, organizar y utilizar estrategias adecuadas de manera autónoma y eficiente para iniciar, mantener y terminar la comunicación, tomar y ceder la palabra, solicitar y formular aclaraciones y explicaciones, reformular, comparar y contrastar, resumir, colaborar, debatir, resolver problemas y gestionar situaciones comprometidas.

4.1. Inferir y explicar textos, conceptos y comunicaciones breves y sencillas en cualquier tipo de situación conocida o no, en las que atender a la diversidad, mostrando respeto y empatía por las y los interlocutores y por las lenguas empleadas, y participando eficazmente en la solución de problemas de intercomprensión y de entendimiento en su entorno, apoyándose en diversos recursos y soportes analógicos y digitales.

4.2. Aplicar estrategias de manera autónoma y eficiente, que ayuden a crear puentes, faciliten la comunicación y sirvan para explicar y simplificar textos, conceptos y mensajes complejos, y que sean adecuadas a las intenciones comunicativas, las características contextuales y la tipología textual, usando recursos y apoyos físicos o digitales en función de las necesidades de cada momento.

5.1. Comparar y argumentar de forma crítica las similitudes y diferencias entre distintas lenguas, a partir de textos orales, escritos y multimodales complejos, reflexionando con autonomía sobre su funcionamiento.

5.2. Utilizar de forma autónoma y creativa estrategias y conocimientos de mejora de la capacidad de comunicar y de aprender la lengua extranjera, en situaciones reales con apoyo de otros participantes y de herramientas analógicas y digitales adaptadas a un nivel alto de complejidad para la comprensión, producción y coproducción oral y escrita.

5.3. Registrar y analizar los progresos y dificultades de aprendizaje de la lengua extranjera a nivel oral y escrita, seleccionando de forma autónoma las estrategias más eficaces para superar esas dificultades y consolidar su aprendizaje, realizando actividades de planificación del propio aprendizaje, autoevaluación y coevaluación, como las propuestas en el Portfolio Europeo de las Lenguas, PEL o e-PEL o en un diario de aprendizaje con soporte analógico o digital, haciendo esos progresos y dificultades explícitos y compartiéndolos con otros en un contexto similar de aprendizaje colaborativo.

6.1. Actuar de forma adecuada, empática y respetuosa en diferentes contextos y situaciones interculturales construyendo vínculos entre las diferentes lenguas y culturas, rechazando cualquier tipo de discriminación, prejuicio y estereotipo en contextos comunicativos cotidianos, considerando y proponiendo vías efectivas de solución a aquellos factores socioculturales que dificulten la comunicación y la convivencia.

6.2. Valorar críticamente manifestaciones de diversidad intercultural en relación con los derechos humanos y adecuarse a la diversidad lingüística, cultural y artística propia y de países donde se habla la lengua extranjera, fomentando la curiosidad y el interés por el desarrollo de una cultura compartida y una ciudadanía comprometida con la sostenibilidad y los valores democráticos y ecosociales.

6.3. Aplicar estrategias para defender y apreciar la diversidad lingüística, cultural y artística, contrastando con espíritu crítico la realidad lingüística, cultural y artística propia con la de los países donde se habla la lengua extranjera, respetando la diversidad cultural y los principios de justicia, equidad e igualdad y llegando a conclusiones basadas en valores ecosociales y democráticos.

Francés: 1º Bachillerato

Competencia específica 1
1.1. Extraer y analizar las ideas principales, la información relevante y las implicaciones generales de textos de cierta longitud, bien organizados y de cierta complejidad, orales, escritos y multimodales, sobre temas de relevancia personal o de interés público, tanto concretos como abstractos, expresados de forma clara y en la lengua estándar, incluso en entornos moderadamente ruidosos, a través de diversos soportes analógicos y digitales.
1.2. Interpretar y valorar de manera crítica el contenido, la intención y los rasgos discursivos de textos de cierta longitud y complejidad, con especial énfasis en los textos académicos y de los medios de comunicación, así como de textos de ficción, sobre temas generales o más específicos, de relevancia personal o de interés público.
1.3. Seleccionar, organizar y aplicar las estrategias y conocimientos adecuados para comprender la información global y específica, y distinguir la intención y las opiniones, tanto implícitas como explícitas, siempre que estén claramente señalizadas, de los textos orales, escritos y multimodales; inferir significados basándose en el ámbito contextual e interpretar elementos no verbales; y buscar, seleccionar y contrastar información mediante la consulta de fuentes fiables.
Competencia específica 2
2.1. Expresar oralmente con suficiente fluidez y corrección textos claros, coherentes, bien organizados, adecuados a la situación comunicativa en diferentes contextos, especialmente en público, y en diferentes registros sobre asuntos de relevancia personal o de interés público conocidos por el alumnado con el fin de describir, narrar, argumentar e informar, en diferentes soportes analógicos y digitales, utilizando recursos verbales y no verbales, así como estrategias de planificación, control, compensación y cooperación.
2.2. Redactar y difundir textos detallados de cierta extensión y complejidad y de estructura clara, adecuados a la situación comunicativa, a la tipología textual y a las herramientas analógicas y digitales utilizadas, evitando errores que dificulten o impidan la comprensión, reformulando y organizando de manera coherente información e ideas de diversas fuentes y justificando las propias opiniones, sobre asuntos de relevancia personal o de interés público conocidos por el alumnado, haciendo un uso ético del lenguaje, respetando la propiedad intelectual y evitando el plagio.
2.3. Seleccionar, organizar y aplicar conocimientos y estrategias de planificación, producción, revisión y cooperación, para componer textos orales y escritos de estructura clara y adecuados a las intenciones comunicativas, las características contextuales, los aspectos socioculturales y la tipología textual, usando los recursos físicos o digitales más adecuados en función de la tarea y de los interlocutores e interlocutoras reales o potenciales.
Competencia específica 3
3.1. Planificar, participar y colaborar asertiva y activamente, a través de diversos soportes analógicos y digitales en entornos síncronos o asíncronos, en situaciones interactivas sobre temas de relevancia personal o de interés público conocidos por el alumnado, con especial énfasis a los relacionados con su entorno cercano y con la cultura andaluza, mostrando iniciativa, empatía y respeto por la cortesía lingüística y la etiqueta digital, así como por las diferentes necesidades, ideas, inquietudes, iniciativas y motivaciones de los interlocutores e interlocutoras, y ofreciendo explicaciones, argumentos y comentarios.
3.2. Seleccionar, organizar y utilizar, de forma flexible y en diferentes entornos, estrategias adecuadas para iniciar, mantener y terminar la comunicación, tomar y ceder la palabra, solicitar y formular aclaraciones y explicaciones, reformular, comparar y contrastar, resumir, colaborar, debatir, resolver problemas y gestionar situaciones comprometidas.
Competencia específica 4
4.1. Interpretar y explicar textos, conceptos y comunicaciones en situaciones en las que sea necesario atender a la diversidad lingüística, a través de actividades de mediación oral, como la interpretación y la reformulación y de mediación escrita, como la traducción, el resumen y la paráfrasis, mostrando respeto y aprecio por los interlocutores e interlocutoras y por las lenguas, variedades o registros empleados, y participando en la solución de problemas frecuentes de intercomprensión y de entendimiento, a partir de diversos recursos y soportes analógicos y digitales.
4.2. Aplicar estrategias variadas que ayuden a crear puentes, faciliten la comunicación y sirvan para explicar y simplificar textos, conceptos y mensajes, y que sean adecuadas a las intenciones comunicativas, las características contextuales, los aspectos socioculturales y la tipología textual, usando recursos y apoyos físicos o digitales en función de la tarea y el conocimiento previo de los interlocutores e interlocutoras.
Competencia específica 5
5.1. Comparar y argumentar las semejanzas y diferencias entre distintas lenguas a partir de textos orales y escritos reflexionando con autonomía sobre su funcionamiento y estableciendo relaciones entre ellas.
5.2. Utilizar con iniciativa y de forma creativa estrategias y conocimientos de mejora de la capacidad de comunicar y de aprender la lengua extranjera con apoyo de otros participantes y de soportes analógicos y digitales.
5.3. Registrar y reflexionar sobre los progresos y dificultades de aprendizaje de la lengua extranjera, seleccionando las estrategias más adecuadas y eficaces para superar esas dificultades y consolidar su aprendizaje, realizando actividades de planificación del propio aprendizaje, autoevaluación y coevaluación, como las propuestas en el Portfolio Europeo de las Lenguas (PEL) o en un diario de aprendizaje, haciendo esos progresos y dificultades explícitos y compartiéndolos.
Competencia específica 6
6.1. Actuar de forma adecuada, empática y respetuosa en situaciones interculturales construyendo vínculos entre las diferentes lenguas y culturas, partiendo de la andaluza, analizando y rechazando cualquier tipo de discriminación, prejuicio y estereotipo, con especial atención a los de género, fomentando la convivencia y solucionando aquellos factores socioculturales que dificulten la comunicación.
6.2. Valorar críticamente la diversidad lingüística, cultural y artística propia de países donde se habla la lengua extranjera, teniendo en cuenta los derechos humanos, y adecuarse a ella, favoreciendo el desarrollo de una cultura compartida y una ciudadanía comprometida con la sostenibilidad ambiental, social y económica y los valores democráticos, en la que se valore tanto la historia, la cultura y el medio natural de Andalucía y de España, como el resto de diversidades lingüísticas, culturales y artísticas transmitidas por las lenguas extranjeras.
6.3. Aplicar estrategias para defender y apreciar la diversidad lingüística, cultural y artística de otros países y del propio, en especial de Andalucía, atendiendo a valores ecosociales y democráticos y respetando los principios de justicia, equidad e igualdad.

Z

Evaluación:

Evaluación:

Evaluación

De conformidad con lo dispuesto en el artículo 10.1 de la Orden de 30 de mayo de 2023, «La evaluación del proceso de aprendizaje del alumnado será continua, competencial, formativa, integradora, diferenciada y objetiva según las distintas materias del currículo y será un instrumento para la mejora tanto de los procesos de enseñanza como de los procesos de aprendizaje. Tomará como referentes los criterios de evaluación de las diferentes materias curriculares, a través de los cuales se medirá el grado de consecución de las competencias específicas.»

De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 11.1 de la Orden de 30 de mayo de 2023,«El profesorado llevará a cabo la evaluación, preferentemente, a través de la observación continuada de la evolución del proceso de aprendizaje en relación con los criterios de evaluación y el grado de desarrollo de las competencias específicas de cada materia.».

Asimismo en el artículo 11.4 de la citada ley: «Para la evaluación del alumnado se utilizarán diferentes instrumentos tales como cuestionarios, formularios, presentaciones, exposiciones orales, edición de documentos, pruebas, escalas de observación, rúbricas o portfolios, entre otros, coherentes con los criterios de evaluación y con las características específicas del alumnado, garantizando así que la evaluación responde al principio de atención a la diversidad y a las diferencias individuales. Se fomentarán los procesos de coevaluación, evaluación entre iguales, así como la autoevaluación del alumnado, potenciando la capacidad del mismo para juzgar sus logros respecto a una tarea determinada.».

Según lo dispuesto en el artículo 13.6 del Decreto 102/2023 , de 9 de mayo, «El profesorado evaluará tanto los aprendizajes del alumnado como los procesos de enseñanza y su propia práctica docente.»

La calificación de la materia se calculará haciendo la media de las calificaciones de las Competencias Específicas, las cuales a su vez se obtienen haciendo la media de las calificaciones de los Criterios de Evaluación de cada Competencia Específica.